贈範金卿二首

作者:李白 朝代:唐代 

原文

君子枉清盼,不知東走迷。

離家來幾月,絡緯鳴中閨。

桃李君不言,攀花願成蹊。

那能吐芳信?

惠好相招攜。

我有結綠珍,久藏濁水泥。

時人棄此物,乃與燕珉齊。

摭拭欲贈之,申眉路無梯。

遼東慚白豕,楚客羞山雞。

徒有獻芹心,終流泣玉啼。

只應自索漠,留舌示山妻。

範宰不買名,弦歌對前楹。

為邦默自化,日覺冰壺清。

百里雞犬靜,千廬機杼鳴。

浮人少蕩析,愛客多逢迎。

遊子睹嘉政,因之聽頌聲。

翻譯

君子枉清盼,不知東走迷。

君子枉自清高,不知人雲亦雲的迷惑。

離家來幾月,絡緯鳴中閨。

我離開家鄉來貴縣已經幾個月了,家中的妻子孤獨聽着淒涼的蟋蟀聲聲。

桃李君不言,攀花願成蹊。

你是有道德的君子,所以來投奔你的人特別多。

那能吐芳信?惠好相招攜。

你不用好語善言,我都知道你的美好的內心。

我有結綠珍,久藏濁水泥。

我心懷珍貴的綠寳石,長期埋沒在泥土里。

時人棄此物,乃與燕珉齊。

一般的人,把他看成是容易汙損的假玉。

摭拭欲贈之,申眉路無梯。

我把它擦拭榦凈,想把它獻給朝廷,可惜沒有進獻的途徑。

遼東慚白豕,楚客羞山雞。

有人把白豬和山雞當作珍貴動物獻給君王,卻把真正的鳳凰抛棄。

徒有獻芹心,終流泣玉啼。

我卻懷抱寳玉,因為沒有進獻的途徑而痛哭流涕。

只應自索漠,留舌示山妻。

我只好落寞回鄉,像張儀一樣讓妻子看看,我的三寸不爛之舌還在嗎?在就好,就有希望。

範宰不買名,弦歌對前楹。

範縣令不沽名釣譽,彈琴唱歌,清凈高雅。

為邦默自化,日覺冰壺清。

你用無為之道治理縣政,心境猶如冰壺之水清澈見底。

百里雞犬靜,千廬機杼鳴。

你治理的縣境,沒有盜竊,每家都是男耕女織。

浮人少蕩析,愛客多逢迎。

沒有遊蕩閑逛的人,風氣淳樸,客至如賓,殷勤招待。

遊子睹嘉政,因之聽頌聲。

我來貴縣,深深為你的政績感動,不由獻給你一曲頌歌。