贈瑕丘王少府

作者:李白 朝代:唐代 

原文

皎皎鸞鳳姿,飄飄神仙氣。

梅生亦何事,來作南昌尉。

清風佐鳴琴,寂寞道為貴。

一見過所聞,操持難與群。

毫揮魯邑訟,目送瀛洲雲。

我隱屠釣下,爾當玉石分。

無由接高論,空此仰清芬。

翻譯

皎皎鸞鳳姿,飄飄神仙氣。

王少府,你玉樹臨風,身姿矯捷如仙鶴,神態超然像神仙。

梅生亦何事,來作南昌尉。

你就是漢朝的仙人梅福啊,為什麽來南昌作府尉?

梅生:即梅福,字子真,九江壽春人。為郡文學補南昌尉。王莽篡位,隱於九江一帶,後傳説成為神仙。見《漢書·梅福傳》。

清風佐鳴琴,寂寞道為貴。

你抱元守一,無為而治,甘守寂寞,清風嫋嫋,琴聲錚錚。

鳴琴:喻瑕丘縣令。此用宓子賤治單父典,孔子的學生宓子賤為單父宰,彈琴,身不下堂,而單父治。見《史記·仲尼弟子列傳》。

一見過所聞,操持難與群。

你操持高尚,不入巢穴,冰清玉潔。

操持:常釋為料理、操辦、處理等。於此,則意為操守。如杜甫《東津送韋諷攝閬州録事》:“推薦非承乏,操持必去謙。”

毫揮魯邑訟,目送瀛洲雲。

揮筆之間,訴訟了結,傲視王侯,目送飛雲。

魯邑:即唐魯國之都,兖州治城瑕丘,今為兖州市。瀛洲:海上仙山名。

我隱屠釣下,爾當玉石分。

我現在隱居在漁民屠夫之間,你要玉與石分清。

屠釣:此為李白用姜尚典以自喻。姜子牙微賤之時,不為人知,曾“屠牛於朝歌,賣飲於孟津”,後又隱釣於渭濱之磻溪。玉石:句讀當為“玉、石”,玉即美玉,李白隱喻自己;石為普通石頭,喻平常之人。

無由接高論,空此仰清芬。

無緣與你高談闊論,只好遠遠地致意,表示仰慕之情。