登太白峰
作者:李白 朝代:唐代
原文:
西上太白峰,夕陽窮登攀。
太白與我語,為我開天關。
願乘泠風去,直出浮雲間。
舉手可近月,前行若無山。
一別武功去,何時復更還?
翻譯:
西上太白峰,夕陽窮登攀。
向西攀登太白峰,在日落時分才登上峰巔。
太白峰:即太白山,又名太乙山、太一山。在今陝西眉縣、太白縣、周至縣交界處。山峰極高,常有積雪。窮:儘。這里是到頂的意思。
太白與我語,為我開天關。
太白星向我問候,要為我打開天關。
太白:這里指太白星,即金星。這里喻指仙人。天關:古星名,又名天門。《晉書·天文志》:”東方,角宿二星為天關,其間天門也,其內天庭也。故黃道經其中,七曜之所行也。“這里指想象中的天界門戶。
願乘泠風去,直出浮雲間。
我願乘那清風而去,飛行於那浮雲之間。
泠(líng)風:和風。輕微之風。
舉手可近月,前行若無山。
舉起手就可以接近月亮,向前飛行似乎已無山巒阻礙。
一別武功去,何時復更還?
一旦離別武功而遠去,什麽時候才能回還呢?
武功:古代武功縣,範圍大致包括今武功全境,扶風中南部,眉縣全境和岐山南部。
譯文參考:1、詹福瑞等.李白詩全譯.石家莊:河北人民出版社,1997:770-771.2、何國治等.唐詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1983:327-328.
