登邯鄲洪波台置酒觀發兵
作者:李白 朝代:唐代
原文:
我把兩赤羽,來遊燕趙間。
天狼正可射,感激無時閑。
觀兵洪波台,倚劍望玉關。
請纓不系越,且向燕然山。
風引龍虎旗,歌鐘昔追攀。
擊築落高月,投壺破愁顔。
遙知百戰勝,定掃鬼方還。
翻譯:
我把兩赤羽,來遊燕趙間。
我把握着兩袋紅色羽毛箭,來到河北,古之燕國和趙國的地方。
天狼正可射,感激無時閑。
正是射殺天狼----騷亂的北方少數民族的時候,目睹軍情激揚萬分。
觀兵洪波台,倚劍望玉關
在邯鄲洪波台觀看兵卒演習作戰,我身佩長劍,遙望北疆的關塞。
請纓不系越,且向燕然山。
我想請纓參戰,不願意羈旅在南方的古越國地帶,我要直趨燕然山,銘功勒石。
風引龍虎旗,歌鐘昔追攀。
將軍的龍虎旗在風中獵獵,動員會上的歌聲仍然在耳邊不停歇。
擊築落高月,投壺破愁顔。
壯士擊築高歌,風蕭蕭兮易水寒,憂愁在投壺的活動煙消雲散。
遙知百戰勝,定掃鬼方還。
我相信我們一定能夠百戰百勝,一舉把敵人們全部掃光才回家鄉。
