登錦城散花樓
作者:李白 朝代:唐代
原文:
日照錦城頭,朝光散花樓。
金窗夾綉戶,珠箔懸銀鈎。
飛梯綠雲中,極目散我憂。
暮雨向三峽,春江繞雙流。
今來一登望,如上九天遊。
翻譯:
日照錦城頭,朝光散花樓。
紅日高照錦官城頭,朝霞把散花樓染得光彩奪目。
錦城散花樓:錦城為成都的別稱,又稱錦里;散花樓,一名錦樓,為隋末蜀王楊秀所建,故址在今成都市區東北隅。
金窗夾綉戶,珠箔懸銀鈎。
樓上的窗櫺閃耀着金色光輝,門上的彩繪像錦綉一樣美麗,珍珠串成的門簾懸掛在銀色的簾鈎上。
金窗、綉戶:裝飾華美的門窗。珠箔(bó):即珠簾。用珍珠綴飾的簾子。銀鈎:玉制之鈎。銀:一作“瓊”。
飛梯綠雲中,極目散我憂。
凌雲欲飛的樓梯升起在碧綠的樹叢中。站在樓頭,放眼四望,一切憂愁憤懣的情緒都一掃而空了。
飛梯:即高梯,指通往高處的台階。憂:一作“愁”。
暮雨向三峽,春江繞雙流。
昏暗的暮雨瀟瀟飄向三峽,滿江的春水環繞着雙流城。
三峽:指長江三峽。其説不一,今以瞿塘峽、巫峽、西陵峽為三峽,在四川奉節至湖北宜昌之間。雙流:縣名。屬成都府,因以縣在二江(鄲江、流江)之間,故得名雙流,即今四川省雙流縣。
今來一登望,如上九天遊。
今天我來此登樓而望,簡直就是在九重天之上遊覽。
譯文參考:1、彭定求等.全唐詩(上).上海:上海古籍出版社,1986:419.2、詹福瑞等.李白詩全譯.石家莊:河北人民出版社,1997:763-765.3、裴斐.李白詩歌賞析集.成都:巴蜀書社,1988:3-5.
