登瓦官閣

作者:李白 朝代:唐代 

原文

晨登瓦官閣,極眺金陵城。

鐘山對北戶,淮水入南榮。

漫漫雨花落,嘈嘈天樂鳴。

兩廊振法鼓,四角吟風箏。

杳出霄漢上,仰攀日月行。

山空霸氣滅,地古寒陰生。

寥廓雲海晚,蒼茫宮觀平。

門馀閶闔字,樓識鳳凰名。

雷作百山動,神扶萬栱傾。

靈光何足貴?長此鎮吳京。

翻譯

晨登瓦官閣,極眺金陵城。

凌晨即起,高攀瓦官寺中高閣,遠遠望去,金陵城儘在眼中。

鐘山對北戶,淮水入南榮。

北邊是巍峨的鐘山,南面的閣簷正對着浩蕩的淮河水。

漫漫雨花落,嘈嘈天樂鳴。

寺廟中傳來的頌經聲里,天花如雨亂墜;合奏的樂音如同天籟齊鳴。

兩廊振法鼓,四角吟風箏。

兩側的廟廊鼓聲隆隆,飛簷四角的鐵馬片在風中沉吟叮叮。

杳出霄漢上,仰攀日月行。

閣高聳入雲霄,舉頭仿佛可以將日月攀緣。

山空霸氣滅,地古寒陰生。

鐘山秋色蕭條,霸王之氣耗儘;悠久的歷史有多少憂傷的故事沉積。

寥廓雲海晚,蒼茫宮觀平。

夜幕中雲海寥廓無邊,巍峨的宮觀幾乎與雲海齊平。

門馀閶闔字,樓識鳳凰名。

只有門匾上書寫的“閶闔”,樓匾中提寫的“鳳凰”等字尚依稀可辯。

雷作百山動,神扶萬栱傾。

雷聲隆隆,萬山震撼,屋拱欲傾,神人來扶助。

靈光何足貴?長此鎮吳京。

靈光殿何足珍貴?用它可以長期保佑金陵城。