上三峽
作者:李白 朝代:唐代
原文:
巫山夾青天,巴水流若茲。
巴水忽可儘,青天無到時。
三朝上黃牛,三暮行太遲。
三朝又三暮,不覺鬢成絲。
翻譯:
巫山夾青天,巴水流若茲。
巴水穿過巫山,巫山夾着青天。
巫山:在今重慶巫山縣南,山勢高峻,景色秀美,有著名的巫山十二峰。巴水:指長江三峽的流水。重慶東面長江水曲折三回如巴字,故曰“巴江”。傳説巴子國由此得名。古渝、涪、忠、萬等州均屬巴國地,故此段長江常稱巴水。
巴水忽可儘,青天無到時。
巴水忽然像是到了儘頭,而青天依然夾在上面。
三朝上黃牛,三暮行太遲。
三個早晨行在黃牛峽,三個晚上還在黃牛峽打轉。
黃牛:指黃牛山,又稱黃牛峽,在今湖北宜昌西北。《水經注·江水》:“江水又東,徑黃牛山,下有灘,名曰‘黃牛灘’。南岸重嶺疊起,最外高崖間有石,色如人負刀牽牛,人黑牛黃,成就分明;既人迹所絶,莫得究焉。此岩既高,加以江湍紆回,雖途徑信宿,猶望見此物。故行者謡曰:‘朝發黃牛,暮宿黃牛。三朝三暮,黃牛如故。’言水路紆深,回望如一矣。”
三朝又三暮,不覺鬢成絲。
這樣的三天三夜出不了黃牛峽。怎能不使人愁得兩鬢斑斑?
譯文參考:1、詹福瑞等.李白詩全譯.石家莊:河北人民出版社,1997:810-811.2、裴斐.李白詩歌賞析集.成都:巴蜀書社,1988:261-263.
