秋下荊門
作者:李白 朝代:唐代
原文:
霜落荊門江樹空,布帆無恙掛秋風。
此行不為鱸魚鱠,自愛名山入剡中。
翻譯:
霜落荊門江樹空,布帆無恙掛秋風。
秋霜落在荊門,樹葉零落,由於山空使得江面也很開闊,秋風也為我送行,使我的旅途平安。
荊門:山名,位於今湖北省宜都縣西北的長江南岸,與北岸虎牙山隔江對峙,地勢險要,自古即有楚蜀咽喉之稱。空:指樹枝葉落已儘。布帆無恙:運用《晉書·顧愷之傳》的典故:顧愷之從他上司荊州刺史殷仲堪那里借到布帆,駛船回家,行至破冢,遭大風,他寫信給殷仲堪,説:“行人安穩,布帆無恙。”此處表示旅途平安。
此行不為鱸魚鱠,自愛名山入剡中。
這次遠離家鄉遊歷,不是為了口舌之貪,而是為了遊覽名山大川,因此才想去剡中這個地方。
鱸魚鱠:運用《世説新語·識鑑》的典故:西晉吳人張翰在洛陽做官時,見秋風起,想到家鄉菰菜、鱸魚鱠的美味,遂辭官回鄉。剡中:指今浙江省嵊州市一帶。《廣博物志》:“剡中多名山,可以避災。”
譯文參考:1、於海娣等.唐詩鑑賞大全集.北京:中國華僑出版社,2010:118.2、詹福瑞等.李白詩全譯.石家莊:河北人民出版社,1997:813-814.
