經下邳圯橋懷張子房

作者:李白 朝代:唐代 

原文

子房未虎嘯,破產不為家。

滄海得壯士,椎秦博浪沙。

報韓雖不成,天地皆振動。

潛匿遊下邳,豈曰非智勇?

我來圯橋上,懷古欽英風。

唯見碧流水,曾無黃石公。

嘆息此人去,蕭條徐泗空。

翻譯

子房未虎嘯,破產不為家。

張良少年未能得志如虎嘯時,為求刺客而不顧破產敗家。

虎嘯:喻英雄得志。

滄海得壯士,椎秦博浪沙。

從滄海公那里得到一名壯士,用金椎狙擊秦始皇在博浪沙。

博浪沙:在今河南省原陽縣東南。

報韓雖不成,天地皆振動。

這次刺秦報仇行動雖未成功,而其名聲卻因此震動天下。

潛匿遊下邳,豈曰非智勇?

其逃匿追捕曾經過下邳,怎能説他在智勇雙全上稍差?

下邳:古縣名,在今江蘇省睢寧縣西北邳州界。圯橋:古橋名,遺址在今睢寧縣北古下邳城東南小沂水上。張子房:即張良,字子房,是輔佐劉邦打天下的重要謀臣,在幫助劉邦建立漢朝後,被封為留侯。

我來圯橋上,懷古欽英風。

今天我懷古來到圯橋上,更加欽羨張良的雄姿英發。

唯見碧流水,曾無黃石公。

圯橋下只有碧綠的流水,而不知道黃石公如今在哪?

黃石公:秦時隱士。相傳張良刺秦始皇不中,逃匿下邳圯上遇老人,授以《太公兵法》,曰:“讀此則為王者師矣。後十年興。十三年孺子見我濟北,谷城山下黃石即我矣。”後十三年,張良從漢高祖過濟北,果見谷城山下黃石,取而祠之,世稱此圯上老人為黃石公。

嘆息此人去,蕭條徐泗空。

我站在橋上嘆息張良逝去,徐泗兩州從此便變得蕭條空乏。

徐泗:徐州與泗州。

譯文參考:1、詹福瑞等.李白詩全譯.石家莊:河北人民出版社,1997:828-829