獨坐敬亭山

作者:李白 朝代:唐代 

原文

眾鳥高飛儘,孤雲獨去閑。

相看兩不厭,只有敬亭山。

翻譯

眾鳥高飛儘,孤雲獨去閑。

群鳥高飛無影無蹤,孤雲獨去自在悠閑。

儘:沒有了。孤雲:陶淵明《詠貧士詩》中有“孤雲獨無依”的句子。朱諫注:“言我獨坐之時,鳥飛雲散,有若無情而不相親者。獨有敬亭之山,長相看而不相厭也。”獨去閑:獨去,獨自去。閑,形容雲彩飄來飄去,悠閑自在的樣子。孤單的雲彩飄來飄去。

相看兩不厭,只有敬亭山。(只有一作:惟/唯)

你看我,我看你,彼此之間兩不相厭,只有我和眼前的敬亭山了。

敬亭山:在今安徽宣城市北。《元和郡縣志》記載:“在宣城縣北十里。山有萬松亭、虎窺泉。”《江南通志》卷一六寧國府:“敬亭山在府城北十里。府志雲:古名昭亭,東臨宛、句二水,南俯城闉,煙市風帆,極目如畫。”兩不厭:指詩人和敬亭山而言。厭:滿足。

譯文參考:1、熊禮匯.李白詩.北京:人民文學出版社,2005:218-2192、張國舉.唐詩精華注譯評.長春:長春出版社,2010:182