聽嘉陵江水聲寄深上人
作者:韋應物 朝代:唐代
原文:
鑿崖泄奔湍,古稱神禹迹。
夜喧山門店,獨宿不安席。
水性自雲靜,石中本無聲;
如何兩相激,雷轉空山驚?
貽之道門歸,了此物我情。
翻譯:
鑿崖泄奔湍,古稱神禹迹。
擊鑿山崖飛瀉急速的水流,號稱是遠古的大禹遺迹。
泄:渲泄,排放。奔湍,奔騰的激流。神禹迹:傳説中夏禹治水留下的遺迹。
夜喧山門店,獨宿不安席。
晚上旅館佛寺的大門喧騰聲,獨自一人夜里睡覺不能安然熟睡。
水性自雲靜,石中本無聲;
水的特點本是安靜的,石頭中本來也沒有聲音。
自:本來,原來。雲,語助詞。
如何兩相激,雷轉空山驚?
為什麽兩者互相衝擊(水衝擊石頭),雷鳴幽深少人的山林使人驚。
相激:相撞擊。雷轉:像雷聲一樣回旋。空山,空寂的山間。
貽之道門歸,了此物我情。
把這個問題遺留給寺觀的舊友,了卻它給我的疑問。
“貽之”二句:貽,贈送。之,指上面提出的問題。道門:佛門。舊,故舊,朋友。道門舊,即深上人。了:儘,結束,引申為解決,解答。物我情:指客觀外物的實情與主觀自我的認識。這二句是説,我把個問題呈請佛門舊友深上人,望能給予透徹的解答。
譯文參考:1、李文初,陳海烈選注.歷代理詩精華:廣東人民出版社,1996。05:第133頁
