初發揚子寄元大校書
作者:韋應物 朝代:唐代
原文:
淒淒去親愛,泛泛入煙霧。
歸櫂洛陽人,殘鐘廣陵樹。
今朝此為別,何處還相遇。
世事波上舟,沿洄安得住。
翻譯:
淒淒去親愛,泛泛入煙霧。
淒愴地離別了親愛的朋友,船只泛泛地駛入茫茫煙霧。
去:離開。親愛:相親相愛的朋友,指元大。泛泛:行船漂浮。
歸櫂洛陽人,殘鐘廣陵樹。
輕快地搖槳向着洛陽歸去,曉鐘殘音還遠繞廣陵樹木。
歸櫂:指從揚子津出發乘船北歸洛陽。“殘鐘”句:意渭回望廣陵,只聽得曉鐘的殘音傳自林間。廣陵:江蘇揚州的古稱。在唐代,由揚州經運河可以直達洛陽。
今朝此為別,何處還相遇。
今日在此我與你依依作別,何時何地我們能再次相遇?
此:此處。為別:作別。還:再。
世事波上舟,沿洄安得住。
人情世事猶如波上的小船,順流洄旋豈能由自己作主?
沿洄:順流而下為沿,逆流而上為洄,這里指處境的順逆。安得住:怎能停得住?
