初發揚子寄元大校書

作者:韋應物 朝代:唐代 

原文

淒淒去親愛,泛泛入煙霧。

歸櫂洛陽人,殘鐘廣陵樹。

今朝此為別,何處還相遇。

世事波上舟,沿洄安得住。

翻譯

淒淒去親愛,泛泛入煙霧。

淒愴地離別了親愛的朋友,船只泛泛地駛入茫茫煙霧。

去:離開。親愛:相親相愛的朋友,指元大。泛泛:行船漂浮。

歸櫂洛陽人,殘鐘廣陵樹。

輕快地搖槳向着洛陽歸去,曉鐘殘音還遠繞廣陵樹木。

歸櫂:指從揚子津出發乘船北歸洛陽。“殘鐘”句:意渭回望廣陵,只聽得曉鐘的殘音傳自林間。廣陵:江蘇揚州的古稱。在唐代,由揚州經運河可以直達洛陽。

今朝此為別,何處還相遇。

今日在此我與你依依作別,何時何地我們能再次相遇?

此:此處。為別:作別。還:再。

世事波上舟,沿洄安得住。

人情世事猶如波上的小船,順流洄旋豈能由自己作主?

沿洄:順流而下為沿,逆流而上為洄,這里指處境的順逆。安得住:怎能停得住?