寄全椒山中道士

作者:韋應物 朝代:唐代 

原文

今朝郡齋冷,忽念山中客。

澗底束荊薪,歸來煮白石。

欲持一瓢酒,遠慰風雨夕。

落葉滿空山,何處尋行迹。

翻譯

今朝郡齋冷,忽念山中客。

今天郡齋里很冷,忽然想起山中隱居的人。

郡齋:滁州刺史衙署的齋舍。山中客:指全椒縣西三十里神山上的道士。

澗底束荊薪,歸來煮白石。

你一定在澗底打柴,回來以後煮些清苦的飯菜。

澗:山間流水的溝。束:捆。荊薪:雜柴。白石:《神仙傳》雲:“白石先生者,中黃丈人弟子也,常煮白石為糧,因就白石山居,時人故號曰白石先生。”此指山中道士艱苦的修煉生活。

欲持一瓢酒,遠慰風雨夕。

想帶着一瓢酒去看你,讓你在風雨夜里得到些安慰。

瓢:將榦的葫蘆挖空,分成兩瓣,叫做瓢,用來作盛酒漿的器具。風雨夕:風雨之夜。

落葉滿空山,何處尋行迹。

可是秋葉落滿空山,什麽地方能找到你的行迹?

空山:空寂的深山。行迹:來去的蹤迹。

譯文參考:1、彭定求等.全唐詩(上).上海:上海古籍出版社,1986:4382、於海娣等.唐詩鑑賞大全集.北京:中國華僑出版社,2010:257