夕次盱眙縣

作者:韋應物 朝代:唐代 

原文

落帆逗淮鎮,停舫臨孤驛。

浩浩風起波,冥冥日沉夕。

人歸山郭暗,雁下蘆洲白。

獨夜憶秦關,聽鐘未眠客。

翻譯

落帆逗淮鎮,停舫臨孤驛。

卸帆留宿淮水岸邊的小鎮,小舫停靠着孤零零的旅驛。

逗:停留。淮鎮:淮水旁的市鎮,指盱眙。舫:船。臨:靠近。驛:供郵差和官員旅宿的水陸交通站。

浩浩風起波,冥冥日沉夕。

大風突起江上的波浪浩蕩,太陽沉落大地的夜色蒼黑。

人歸山郭暗,雁下蘆洲白。

山昏城暗人們都回家安憩,月照蘆洲雁群也落下棲息。

“人歸”句:意為日落城暗,人也回去休息了。蘆洲:蘆葦叢生的水洲。

獨夜憶秦關,聽鐘未眠客。

夜晚孤獨我不禁想起長安,聽到岸上鐘聲我怎能入睡??

秦:今陝西的別稱。因戰國時為秦地而得名。客:詩人自稱。此句意為孤獨之夜,懷念家鄉。?