觀田家
作者:韋應物 朝代:唐代
原文:
微雨眾卉新,一雷驚蟄始。
田家幾日閑,耕種從此起。
丁壯俱在野,場圃亦就理。
歸來景常晏,飲犢西澗水。
飢劬不自苦,膏澤且為喜。
倉稟無宿儲,徭役猶未已。
方慚不耕者,祿食出閭里。
翻譯:
微雨眾卉新,一雷驚蟄始。
春雨過後,所有的花卉都煥然一新。一聲春雷,蟄伏在土壤中冬眠的動物都被驚醒了。
田家幾日閑,耕種從此起。
農民沒過幾天悠閑的日子,春耕就開始了。自驚蟄之日起,就得整天起早摸黑地忙於農活了。
丁壯俱在野,場圃亦就理。
健壯的青年都到田地里去榦活了,留在家里的女人小孩就把家門口的菜園子收拾收拾,准備種菜了。
歸來景常晏,飲犢西澗水。
他們每天都忙忙碌碌的,回到家天已經很晚了,還得把牛牽到村子西邊的溪溝里讓它飲水。
景常晏:指天晚。
飢劬不自苦,膏澤且為喜。
這樣又累又餓,他們自己卻不覺得苦,只要看到雨水滋潤過的禾苗心里就覺得很是歡喜。
劬:勞苦。膏澤:指雨下到田里。
倉稟無宿儲,徭役猶未已。
可是即使他們整日這樣忙碌,家里也沒有隔夜的糧食,而勞役卻是沒完沒了。
方慚不耕者,祿食出閭里。
看着這些,我想起自己不從事耕種,但是奉祿卻是來自鄉里,心中深感慚愧。
閭里:民間、鄉里。
