滁州西澗
作者:韋應物 朝代:唐代
原文:
獨憐幽草澗邊生,上有黃鸝深樹鳴。
春潮帶雨晚來急,野渡無人舟自橫。
翻譯:
獨憐幽草澗邊生,上有黃鸝深樹鳴。
最是喜愛澗邊生長的幽幽野草,還有那樹叢深處婉轉啼唱的黃鸝。
獨憐:唯獨喜歡。幽草:幽谷里的小草。幽,一作“芳”。生:一作“行”。深樹:枝葉茂密的樹。深,《才調集》作“遠”。樹,《全唐詩》注“有本作‘處’”。
春潮帶雨晚來急,野渡無人舟自橫。
春潮不斷上漲,還夾帶着密密細雨。荒野渡口無人,只有一只小船悠閑地橫在水面。
春潮:春天的潮汐。野渡:郊野的渡口。橫:指隨意飄浮。
譯文參考:1、人民教育出版社語文室.義務教育標准教科書·語文(七年級下冊).北京:人民教育出版社,2008:2142、孫望.韋應物詩集系年校箋.北京:中華書局,2002:204-2053、吉林大學中文系.唐詩鑑賞大典(七).長春:吉林大學出版社,2009:198-200
