行軍九日思長安故園

作者:岑參 朝代:唐代 

原文

強欲登高去,無人送酒來。

遙憐故園菊,應傍戰場開。

翻譯

強欲登高去,無人送酒來。

九月九日重陽佳節,我勉強登上高處遠眺,然而在這戰亂的行軍途中,沒有誰能送酒來。

強:勉強。登高:重陽節有登高賞菊飲酒以避災禍的風俗。

遙憐故園菊,應傍戰場開。

我心情沉重地遙望我的故鄉長安,那菊花大概傍在這戰場零星的開放了。

憐:可憐。傍:靠近、接近。