題平陽郡汾橋邊柳樹
作者:岑參 朝代:唐代
原文:
此地曾居住,今來宛似歸。
可憐汾上柳,相見也依依。
翻譯:
此地曾居住,今來宛似歸。
我故地重遊,宛若以前從外地回家。
宛似:好象。歸:回到家里。
可憐汾上柳,相見也依依。
汾河岸上嫋娜垂柳,似乎還識舊人,欲著人衣,依依難舍。
可憐:可愛。依依:形容柳樹對人依依惜別的情態。
譯文參考:1、陸堅.中國詠物詩選:中州古籍出版社,1990:83-842、高光復.高適岑參詩譯釋:黑龍江人民出版社,1990:203-204
作者:岑參 朝代:唐代
原文:
此地曾居住,今來宛似歸。
可憐汾上柳,相見也依依。
翻譯:
此地曾居住,今來宛似歸。
我故地重遊,宛若以前從外地回家。
宛似:好象。歸:回到家里。
可憐汾上柳,相見也依依。
汾河岸上嫋娜垂柳,似乎還識舊人,欲著人衣,依依難舍。
可憐:可愛。依依:形容柳樹對人依依惜別的情態。
譯文參考:1、陸堅.中國詠物詩選:中州古籍出版社,1990:83-842、高光復.高適岑參詩譯釋:黑龍江人民出版社,1990:203-204