羽林行
作者:王建 朝代:唐代
原文:
長安惡少出名字,樓下劫商樓上醉。
天明下直明光宮,散入五陵松柏中。
百回殺人身合死,赦書尚有收城功。
九衢一日消息定,鄉吏籍中重改姓。
出來依舊屬羽林,立在殿前射飛禽。
翻譯:
長安惡少出名字,樓下劫商樓上醉。
長安的惡少的壞得出了名的。他們敢於在酒樓下搶劫商人的財物後,馬上又跑到酒樓上去狂歡醉飲。
惡少:品行很壞,行凶作惡的少年。出名字:著名。
天明下直明光宮,散入五陵松柏中。
天亮他們下班後從皇宮里一出來,就分頭藏入五陵一帶的松柏中。
下直:直即值,意同今日的下班。明光宮:漢宮殿名,這里指唐皇宮。
百回殺人身合死,赦書尚有收城功。
終於有一天這夥人落網了,按法律規定他們多次殺人本該判處死刑,但皇帝卻下赦書釋放他們,還道他們有收城之功。
合死:該死。
九衢一日消息定,鄉吏籍中重改姓。
當他們被赦的消息在長安城中得到證實,他們便立刻在鄉吏簿籍中重新恢復了自己原來的姓名。
九衢:長安城中的大街,此處指全城。
出來依舊屬羽林,立在殿前射飛禽。
這些人被釋放出來後,依舊當他們的羽林郎,他們站在宮殿前逍遙自在地彎弓搭箭射殺飛鳥。
羽林:即羽林軍。漢代以來,歷代封建王朝,都用“羽林”稱呼皇帝的禁衛軍。
