早春呈水部張十八員外二首

作者:韓愈 朝代:唐代 

原文

天街小雨潤如酥,草色遙看近卻無。

最是一年春好處,絶勝煙柳滿皇都。

莫道官忙身老大,即無年少逐春心。

憑君先到江頭看,柳色如今深未深。

翻譯

天街小雨潤如酥,草色遙看近卻無。

京城大道上空絲雨紛紛,它像酥油般細密而滋潤,遠望草色依稀連成一片,近看時卻顯得稀疏零星。

天街:京城街道。潤如酥:細膩如酥。酥,動物的油,這里形容春雨的細膩。

最是一年春好處,絶勝煙柳滿皇都。

這是一年中最美的季節,遠勝過綠柳滿城的春末。

最是:正是。處:時。絶勝:遠遠勝過。皇都:帝都,這里指長安。

莫道官忙身老大,即無年少逐春心。

不要説官事冗雜,年紀老大,已經失去了少年時追趕春天的心情。

官忙身老大:韓愈寫此詩時任吏部侍郎,公務繁忙,故雲“官忙”;韓愈時年56歲,故雲“身老大”。身老大,年紀大。即:已經。

憑君先到江頭看,柳色如今深未深。

請你忙里偷閑地先到江邊遊春散心,看看如今的柳色是否已經很深。

憑:這里作“請”講。江:曲江,位於唐代京城東南角,為遊覽勝地,遺址在今陝西西安東南部。

譯文參考:1、韓愈著湯貴仁選注.韓愈詩選注:上海古籍出版社,1984:190-1912、孫昌武.韓愈詩文選評:上海古籍出版社,2003:189-190