中夜起望西園值月上
作者:柳宗元 朝代:唐代
原文:
覺聞繁露墜,開戶臨西園。
寒月上東嶺,泠泠疏竹根。
石泉遠逾響,山鳥時一喧。
倚楹遂至旦,寂寞將何言。
翻譯:
覺聞繁露墜,開戶臨西園。
夜半醒來聽到了濃重的露珠滴落聲,打開門來面對愚溪西邊依稀的菜園。
覺(jué):睡醒。繁露:濃重的露水。臨:面對。西園:指詩人住房西面的菜圃。
寒月上東嶺,泠泠疏竹根。
一輪清冷的月亮正在東邊的嶺上升起,清越的聲音是水流衝刷着稀疏的竹根。
東嶺:指住處東面的山嶺。泠泠(ling靈):形容聲音清越。
石泉遠逾響,山鳥時一喧。
泉水從岩石上飛瀉而下越遠越覺響亮,山中的鳥兒不時地叫一聲實在驚人心魂。
逾(yú余):更加。時一喧(xuān宣):不時叫一聲。
倚楹遂至旦,寂寞將何言。
我斜靠在房柱上一直等到天亮,心中寂寞到這般還有什麽話可言。
倚(y?乙):斜靠着。楹(yíng營):房屋的柱子。旦:天明、天亮。言:説。
