過華清宮

作者:李賀 朝代:唐代 

原文

春月夜啼鴉,宮簾隔禦花。

雲生朱絡暗,石斷紫錢斜。

玉碗盛殘露,銀燈點舊紗。

蜀王無近信,泉上有芹芽。

翻譯

春月夜啼鴉,宮簾隔禦花。

在這春天的月夜里,只聽見烏鴉哀啼,簾幕長垂,阻隔着寂寞的宮花。

禦花:宮苑中的花。

雲生朱絡暗,石斷紫錢斜。

雲霧繚繞,紅色的窗格顯得很暗淡,階石斷裂,錢形的紫苔歪歪斜斜。

朱絡:紅漆的窗格子。一説,為掛在屋簷下防鳥雀的紅色網絡。紫錢:紫色像錢形的苔蘚。明何景明《畫錢賦》:“松團碧蓋,苔斷紫錢。”

玉碗盛殘露,銀燈點舊紗。

當時玉碗里興許還留有剩酒,銀燈恐怕也亮着,外面圍着薄紗。

玉椀(wǎn):玉制的食具,亦泛指精美的碗。一作“玉碗”。殘露:殘余的露水,此指殘余的酒。點:點亮。一作點汙之意,意思是燈紗上已經染上了斑點。

蜀王無近信,泉上有芹芽。

蜀王出奔還沒有消息的時候,泉邊上就已經長出了水芹的嫩芽。

蜀王:指唐玄宗李隆基。安史之亂中,安祿山叛軍猛攻長安,李隆基急急逃到蜀地去避難,詩人因此叫他是“蜀王”。近信:新消息。泉:指溫泉,即華清池。芹:即水芹,夏季開白花,性喜溫暖潮溼,莖葉可作蔬菜。

譯文參考:1、馮浩非徐傳武.李賀詩選譯.成都:巴蜀書社,1991:12-13