織婦詞

作者:元稹 朝代:唐代 

原文

織婦何太忙,蠶經三臥行欲老。

蠶神女聖早成絲,今年絲稅抽征早。

早征非是官人惡,去歲官家事戎索。

征人戰苦束刀瘡,主將勛高換羅幕。

繅絲織帛猶努力,變緝撩機苦難織。

東家頭白雙女兒,為解挑紋嫁不得。

簷前嫋嫋遊絲上,上有蜘蛛巧來往。

羨他蟲豸解緣天,能向虛空織羅網。

翻譯

織婦何太忙,蠶經三臥行欲老。

織婦為什麽忙呢,原來蠶種三臥之後就要老了。

蠶經三臥行欲老:蠶有眠性,文中的蠶種三臥之後進入四眠,四眠後即上簇結繭。古織婦往往亦為蠶婦,所以要提前做准備。

蠶神女聖早成絲,今年絲稅抽征早。

織婦們誠心禱告蠶神保佑蠶兒早點出絲,因為今年官家要提前抽征絲稅。

蠶神女聖:古代傳説黃帝妃嫘祖是第一個發明養蠶抽絲的人,民間奉之為蠶神,詩中稱她為“蠶神女聖”。絲稅:唐代紡織業極為發達,荊、揚、宣、益等州均設置專門機搆,監造織作,征收捐稅。

早征非是官人惡,去歲官家事戎索。

今年提前征稅並不是因為官員橫征暴斂,而是去年發動了戰爭。

戎索:本義為戎法,此處引申為戰事。

征人戰苦束刀瘡,主將勛高換羅幕。

打仗艱苦,絲織品可供傷兵包紮傷口,也可制成絲羅帳幕賞給軍功赫赫的將軍。

羅幕:即絲羅帳幕。

繅絲織帛猶努力,變緝撩機苦難織。

一般的繰絲織作本來已夠費力的了,織有花紋的綾羅更是難上加難。

東家頭白雙女兒,為解挑紋嫁不得。

撥動織機、變動絲縷,在織品上挑出花紋極為不易,需要很高的工藝水平。

簷前嫋嫋遊絲上,上有蜘蛛巧來往。

培養挑紋能手實為不易,竟有巧女因手藝出眾為娘家羈留而貽誤青春。在簷前飄動的絲網上,蜘蛛來回爬動。

嫋嫋:搖曳、飄動的樣子。

羨他蟲豸解緣天,能向虛空織羅網。

羨慕這小蟲兒純出天性,可以自由編制羅網啊!