離思五首

作者:元稹 朝代:唐代 

原文

自愛殘妝曉鏡中,環釵漫篸綠絲叢。

須臾日射臙脂頰,一朵紅蘇旋欲融。

山泉散漫繞階流,萬樹桃花映小樓。

閑讀道書慵未起,水晶簾下看梳頭。

紅羅著壓逐時新,吉了花紗嫩麴塵。

第一莫嫌材地弱,些些紕縵最宜人。

曾經滄海難為水,除卻巫山不是雲。

取次花叢懶回顧,半緣修道半緣君。

尋常百種花齊發,偏摘梨花與白人。

今日江頭兩三樹,可憐和葉度殘春。

翻譯

自愛殘妝曉鏡中,環釵漫篸綠絲叢。

愛在早晨的鏡子里欣賞殘妝,釵環插滿在發絲叢中。

篸(zān):古同“簪”。

須臾日射臙脂頰,一朵紅蘇旋欲融。

不一會兒初升的太陽照在抹了臙脂的臉頰上,仿佛一朵紅花蘇醒綻放又仿佛要化開了一般。

須臾(yú):片刻,很短的時間。

山泉散漫繞階流,萬樹桃花映小樓。

山泉繞着街道緩緩流去,萬樹桃花掩映着小樓。

散漫:慢慢的。

閑讀道書慵未起,水晶簾下看梳頭。

我(在樓上)悠閑地翻看道教書籍慵懶着沒有起身,隔着水晶簾看(你在妝台前)梳頭。

慵(yōng):懶惰,懶散。水晶簾:石英做的簾子;一指透明的簾子。

紅羅著壓逐時新,吉了花紗嫩麴塵。

著壓(一種織布工藝)的紅羅總是追逐時髦新穎的花樣,綉着秦吉了(一種類似鸚鵡的鳥)花紋的紗布染着酒曲一樣的嫩色。

吉了(liǎo):又稱秦吉了,八哥。嫩麴(qū):酒曲一樣的嫩色。

第一莫嫌材地弱,些些紕縵最宜人。

(你説)不要首先嫌布料的材質太薄弱,稍微有些經緯稀疏的帛才是最宜人的。

紕(pī)縵(màn):指經緯稀疏的披帛。

曾經滄海難為水,除卻巫山不是雲。

曾經領略過蒼茫的大海,就覺得別處的水相形見絀;曾經領略過巫山的雲靄,就覺得別處的雲黯然失色。

曾經滄海難為水:此句由孟子“觀於海者難為水”(《孟子·儘心篇》)脫化而來,意思是已經觀看過茫茫大海的水勢,那江河之水流就算不上是水了。除卻巫山不是雲:此句化用宋玉《高唐賦》里“巫山雲雨”的典故,意思是除了巫山上的彩雲.其他所有的雲彩都稱不上彩雲。

取次花叢懶回顧,半緣修道半緣君。

即使身處萬花叢中,我也懶於回頭一望,這也許是因為修道,也許是因為你的緣故吧。

取次:隨便,草率地。緣:因為,為了。

尋常百種花齊發,偏摘梨花與白人。

當時百花齊放,我卻偏偏摘了朵白色的梨花送給你這個皮膚潔白如玉的女子。

發:開放。白人:皮膚潔白的人。詩中指亡妻。

今日江頭兩三樹,可憐和葉度殘春。

如今我就像那兩三棵樹一樣靜靜地站在江邊,可憐只有一樹綠葉和我一起度過殘春。

譯文參考:1、王明韶,曾凡星,王傳光.《走進詩歌部落》:中國戲劇出版社,2008。08:152-1532、《古詩文誦讀》編寫組.《古詩文誦讀初中版》:江蘇教育出版社,2012。05:第81頁3、方鳴.《一生最愛古詩詞》:中國華僑出版社,2012。07:第436頁4、李傑虎,李婕,路開源.《新編大學語文》:河南科學技術出版社,2010。09:73-74