臨江仙·暮蟬聲儘落斜陽

作者:毛文錫 朝代:唐代 

原文

暮蟬聲儘落斜陽,銀蟾影掛瀟湘。

黃陵廟側水茫茫。

楚山紅樹,煙雨隔高唐。

岸泊漁燈風颭碎,白蘋遠散濃香。

靈娥鼓瑟韻清商。

朱弦淒切,雲散碧天長。

翻譯

暮蟬聲儘落斜陽,銀蟾影掛瀟湘。黃陵廟側水茫茫。楚山紅樹,煙雨隔高唐。

斜陽落日送走最後一聲蟬鳴,瀟湘江面高懸起銀色的明月,黃陵廟邊的江水卷起陣陣濤聲。楚山的紅樹籠罩在茫茫煙雨里,煙雨隔斷了高唐台下的迷夢。

銀蟾:月亮。瀟湘:瀟水和湘水合稱,均在湖南境內。黃陵廟:即湘妃祠,舊址在今湖南湘潭附近。《通典》:“湘陰具有地名黃陵,即虞舜二妃所葬。”高唐:楚國台觀名。宋玉《高唐賦》李善注:“《漢書》注曰:雲夢中高唐之台,此賦蓋假設其事,風諫淫惑也。”

岸泊漁燈風颭碎,白蘋遠散濃香。靈娥鼓瑟韻清商。朱弦淒切,雲散碧天長。

江水搖碎岸邊漁船的燈影,遠處白蘋飄散着濃濃的香風。濤聲仿佛湘妃在彈奏淒清的怨曲,那朱紅的瑟弦淒切的悲鳴,久久地迥蕩在藍天白雲中。

風颭碎:指風吹漁燈,燈光或明或暗,點點碎碎。颭(zhǎn),風吹顫動。白蘋:水中浮草。靈娥:即湘靈。《楚辭·遠遊》:“使湘靈鼓瑟兮,令海若舞馮夷。”湘靈即湘妃。韻清商:音調哀怨,是清商怨曲。《詞譜》:“古樂府有清商曲辭,其音多哀怨,故取以為名。”朱弦:瑟弦的美稱。

譯文參考:1、彭定求.全唐詩(下):上海古籍出版社,1986:2172.2、房開江崔黎民.花間集全譯:貴州人民出版社,1990:351-352.3、陳如江.花間詞:浙江教育出版社,2007:125-126.4、錢國蓮等.花間詞全集:當代世界出版社,2002:115.