步出夏門行·觀滄海
作者:曹操 朝代:兩漢
原文:
東臨碣石,以觀滄海。
水何澹澹,山島竦峙。
樹木叢生,百草豐茂。
秋風蕭瑟,洪波湧起。
日月之行,若出其中;
星漢燦爛,若出其里。
幸甚至哉,歌以詠志。
翻譯:
東臨碣石,以觀滄海。
東行登上碣石山,來觀賞那蒼茫的海。
臨:登上,有遊覽的意思。碣(jié)石:山名。碣石山,河北昌黎碣石山。公元207年秋天,曹操征烏桓得勝回師時經過此地。滄:通“蒼”,青綠色。海:渤海。
水何澹澹,山島竦峙。
海水多麽寬闊浩蕩,山島高高地挺立在海邊。
何:多麽。澹澹(dàndàn):水波搖動的樣子。竦峙(sǒngzhì):聳立。竦,通聳,高。
樹木叢生,百草豐茂。
樹木和百草叢生,十分繁茂。
秋風蕭瑟,洪波湧起。
秋風吹動樹木發出悲涼的聲音,海中湧着巨大的海浪。
蕭瑟:樹木被秋風吹的聲音。洪波:洶湧澎湃的波浪。
日月之行,若出其中;
太陽和月亮的運行,好像是從這浩瀚的海洋中發出的。
日月:太陽和月亮。若:如同。好像是。
星漢燦爛,若出其里。
銀河星光燦爛,好像是從這浩瀚的海洋中產生出來的。
星漢:銀河,天河。
幸甚至哉,歌以詠志。
我很高興,就用這首詩歌來表達自己內心的志向。
幸:慶幸。甚:極點。至:非常,幸甚至哉,歌以詠志:太值得慶幸了!就用詩歌來表達心志吧。
譯文參考:1、陳國林.高中生必背古詩文:龍門書局出版社,2012年8月:149
