步出夏門行·觀滄海

作者:曹操 朝代:兩漢 

原文

東臨碣石,以觀滄海。

水何澹澹,山島竦峙。

樹木叢生,百草豐茂。

秋風蕭瑟,洪波湧起。

日月之行,若出其中;

星漢燦爛,若出其里。

幸甚至哉,歌以詠志。

翻譯

東臨碣石,以觀滄海。

東行登上碣石山,來觀賞那蒼茫的海。

臨:登上,有遊覽的意思。碣(jié)石:山名。碣石山,河北昌黎碣石山。公元207年秋天,曹操征烏桓得勝回師時經過此地。滄:通“蒼”,青綠色。海:渤海。

水何澹澹,山島竦峙。

海水多麽寬闊浩蕩,山島高高地挺立在海邊。

何:多麽。澹澹(dàndàn):水波搖動的樣子。竦峙(sǒngzhì):聳立。竦,通聳,高。

樹木叢生,百草豐茂。

樹木和百草叢生,十分繁茂。

秋風蕭瑟,洪波湧起。

秋風吹動樹木發出悲涼的聲音,海中湧着巨大的海浪。

蕭瑟:樹木被秋風吹的聲音。洪波:洶湧澎湃的波浪。

日月之行,若出其中;

太陽和月亮的運行,好像是從這浩瀚的海洋中發出的。

日月:太陽和月亮。若:如同。好像是。

星漢燦爛,若出其里。

銀河星光燦爛,好像是從這浩瀚的海洋中產生出來的。

星漢:銀河,天河。

幸甚至哉,歌以詠志。

我很高興,就用這首詩歌來表達自己內心的志向。

幸:慶幸。甚:極點。至:非常,幸甚至哉,歌以詠志:太值得慶幸了!就用詩歌來表達心志吧。

譯文參考:1、陳國林.高中生必背古詩文:龍門書局出版社,2012年8月:149