早梅芳·海霞紅

作者:柳永 朝代:宋代 

原文

海霞紅,山煙翠。

故都風景繁華地。

譙門畫戟,下臨萬井,金碧樓台相倚。

芰荷浦漵,楊柳汀洲,映虹橋倒影,蘭舟飛櫂,遊人聚散,一片湖光里。

漢元侯,自從破虜征蠻,峻陟樞庭貴。

籌帷厭久,盛年晝錦,歸來吾鄉我里。

鈴齋少訟,宴館多歡,未周星,便恐皇家,圖任勛賢,又作登庸計。

翻譯

海霞紅,山煙翠。故都風景繁華地。譙門畫戟,下臨萬井,金碧樓台相倚。芰荷浦漵,楊柳汀洲,映虹橋倒影,蘭舟飛櫂,遊人聚散,一片湖光里。

紅紅的早霞映照西湖,翠綠的山巒雲霧繚繞。杭州乃風景秀麗繁華之地。譙樓城門的左右畫戟林立,下臨遼闊而整飭有序的街市,金黃和碧綠色的樓台一座挨着一座。水邊荷葉菱角,汀洲楊柳飄絮,水面上倒映着拱橋的身影,小舟飛快地前行,遊人聚集在一片湖光山色里。

故都:指杭州。五代時吳越王錢鏐建都於此。譙門:古時建在城門上用以了望的樓。芰荷:出水的菱與荷。楊柳汀洲:汀和洲均指水中的陸地;楊柳汀洲系指長滿了楊柳樹的汀洲。虹橋:狀若霓虹的拱橋。蘭舟飛櫂(zhào):蘭舟,指船,是船之美稱;櫂為船槳的別名,飛櫂,是指飛快地劃動船槳,喻船行甚速。

漢元侯,自從破虜征蠻,峻陟樞庭貴。籌帷厭久,盛年晝錦,歸來吾鄉我里。鈴齋少訟,宴館多歡,未周星,便恐皇家,圖任勛賢,又作登庸計。

孫沔猶如當年首功封侯的三國魏將張既,自從破虜征蠻,很快被進用至顯貴的樞密院。厭惡久在軍中,壯年衣綉晝行,回到故鄉知杭州太守。身居鈴齋清靜悠閑,不必再操勞國事,遊冶之所多歡樂,未到一年,便唯恐朝廷又要啓用有功勞的賢能之士,又征召自己去朝廷做官啊!

元侯:諸侯之長。《左傳》:“天子所以享元侯也。”此頌揚地方官地位顯赫。峻陟:威嚴地登上。樞庭、猶樞府,政權的中樞,宋代多用以指樞密院。籌帷厭久:籌,籌劃;帷,帷幄,行軍作戰的帳篷。籌帷,是指對戰略戰術的謀劃,也不僅僅是指對戰爭的謀劃,包括對治理國家的謀劃。厭久,久而生厭之意。晝錦:白天穿錦綉服裝,以示炫赫。鈴齋少訟:即鈴閣,將帥或州郡長官辦事的地方。少訟,本意為很少有官司公案需要處理,這里則指退居田園就不必再為國家之事操心費力了。周星:歲星。歲星十二年在天空循環一周。圖任勛賢:計劃任用功臣賢人。登庸:舉用。

譯文參考:1、姚學賢、龍建國.柳永詞祥注及集評.信陽市:中州古籍出版社,1991-2-1:第6-7頁