玉樓春·春恨

作者:晏殊 朝代:宋代 

原文

綠楊芳草長亭路,年少抛人容易去。

樓頭殘夢五更鐘,花底離愁三月雨。

無情不似多情苦,一寸還成千萬縷。

天涯地角有窮時,只有相思無儘處。

翻譯

綠楊芳草長亭路,年少抛人容易去。樓頭殘夢五更鐘,花底離愁三月雨。

在綠楊垂柳、芳草萋萋的長亭古道上,他好像情侶輕易地抛下我就登程遠去。樓頭的鐘聲驚醒了五更的殘夢,心頭的離愁就像灑在花底的三月春雨。

長亭路:送別的路。長亭:古代驛路上建有供行人休息的亭子。《白帖》:“十里一長亭,五里一短亭。”年少抛人:人被年少所抛棄,言人由年少變為年老。殘夢:未做完的夢。五更鐘、三月雨:都是指思念人的時候。

無情不似多情苦,一寸還成千萬縷。天涯地角有窮時,只有相思無儘處。

無情人哪里懂得多情的人的苦惱,一寸相思愁緒竟化作了萬縷千絲。天涯地角再遠也有窮儘終了那一天,只有懷人的愁思卻是無限綿長、沒有儘期啊。

一寸:指愁腸。還:已經。千萬縷:千絲萬縷。比喻離恨無窮。

譯文參考:1、王友勝選注.唐宋詞選.西安:太白文藝出版社,2004:152.2、陸林編注.宋詞.北京:北京師範大學出版社,1992:32-33.3、江培英.宋詞三百首卷一(圖文本).北京:綫裝書局,2003:18.