無題·油壁香車不再逢

作者:晏殊 朝代:宋代 

原文

油壁香車不再逢,峽雲無迹任西東。

梨花院落溶溶月,柳絮池塘淡淡風。

幾日寂寥傷酒後,一番蕭瑟禁煙中。

魚書欲寄何由達,水遠山長處處同。

翻譯

油壁香車不再逢,峽雲無迹任西東。

我再也見不到你所乘坐的油壁香車,沒想到,我們是這麽無緣,像那巫峽的彩雲倏忽飄散,我在西,你向東。

油壁香車:古代婦女所坐的車子,因車廂塗刷了油漆而得名。這里指代女子。峽雲:巫山峽谷上的雲彩。宋玉《高唐賦》記有巫山神女,與楚王相會,説自己住在巫山南,“旦為朝雲,暮為行雨”。後常以巫峽雲雨指男女愛情。

梨花院落溶溶月,柳絮池塘淡淡風。

你是否記得,盛開着梨花的小院里,似水的月光照着我們相逢;柳絮飛揚的池塘邊,我們曾相偎着,在微風里傾吐着情衷。

溶:月光似水一般地流動。淡淡:輕微的意思。

幾日寂寥傷酒後,一番蕭瑟禁煙中。

唉,往事如煙,我喝着酒打發走一天又一天,是那麽的傷懷寂寞;眼前淒涼的寒食節,怎不令我加倍地思念你的芳蹤。

傷酒:飲酒過量導致身體不舒服。蕭索:缺乏生機。禁煙:在清明前一天或二天為寒食節,舊俗在那天禁火,吃冷食。

魚書欲寄何由達,水遠山長處處同。

我的心,你知道麽?想寄封信兒告訴你,這層層的山,道道的水,又怎能到得了你的手中?

魚書:古樂府有“客從遠方來,遺我雙鯉魚。呼兒烹鯉魚,中有尺素書”句,後因以“魚書”指書信。何由達:即無法寄達。水遠山長:形容天各一方,重重阻隔。

譯文參考:1、李夢生.宋詩三百首全解:復旦大學出版社,2007:18-192、繆鉞等.宋詩鑑賞辭典:上海辭書出版社,1987:62-633、張鳴.宋詩選:人民文學出版社,2004:56-574、黃瑞雲.兩宋詩三百首:中州古籍出版社,1997:19-20