採桑子·群芳過後西湖好
作者:歐陽修 朝代:宋代
原文:
群芳過後西湖好,狼籍殘紅,飛絮濛濛。
垂柳闌榦儘日風。
笙歌散儘遊人去,始覺春空。
垂下簾櫳,雙燕歸來細雨中。
翻譯:
群芳過後西湖好,狼籍殘紅,飛絮濛濛。垂柳闌榦儘日風。
雖説是百花凋落,暮春時節的西湖依然是美的,殘花輕盈飄落,點點殘紅在紛雜的枝葉間分外醒目;柳絮時而飄浮,時而飛旋,舞弄得迷迷蒙蒙;楊柳向下垂落,縱橫交錯,在和風中隨風飄蕩,搖曳多姿,在和煦的春風中,怡然自得,整日輕拂着湖水。
群芳過後:百花凋零之後。群芳,百花。西湖:指潁州西湖,在今安徽阜陽西北,穎水和諸水匯流處,風景佳勝。狼籍殘紅:殘花縱橫散亂的樣子。殘紅,落花。狼籍,同“狼藉”,散亂的樣子。濛濛:今寫作“蒙蒙”。細雨迷蒙的樣子,以此形容飛揚的柳絮。闌榦:橫斜,縱橫交錯。
笙歌散儘遊人去,始覺春空。垂下簾櫳,雙燕歸來細雨中。
遊人儘興散去,笙簫歌聲也漸漸靜息,才開始覺得一片空寂,又仿佛正需要這份安謐。回到居室,拉起窗簾,等待着燕子的來臨,只見雙燕從蒙蒙細雨中歸來,這才拉起了簾子。
笙歌:笙管伴奏的歌筵。散:消失,此指曲樂聲停止。去:離開,離去。簾櫳:窗簾和窗櫺,泛指門窗的簾子。
譯文參考:1、陸林編注.宋詞.北京:北京師範大學出版社,1992年11月版:第41-42頁2、李靜等.唐詩宋詞鑑賞大全集.北京:華文出版社,2009年11月版:第231頁3、蘅塘退士等.唐詩三百首·宋詞三百首·元曲三百首.北京:華文出版社,2009年11月版:第187-188頁4、劉長賀.宋代詩詞典選:人民文學出版社,2009年:508
