生查子·元夕

作者:歐陽修 朝代:宋代 

原文

去年元夜時,花市燈如晝。

月上柳梢頭,人約黃昏後。

今年元夜時,月與燈依舊。

不見去年人,淚溼春衫袖。

翻譯

去年元夜時,花市燈如晝。

去年正月十五元宵節,花市燈光像白天一樣明亮。

元夜:元宵之夜。農歷正月十五為元宵節。自唐朝起有觀燈鬧夜的民間風俗。北宋時從十四到十六三天,開宵禁,遊燈街花市,通宵歌舞,盛況空前,也是年輕人蜜約幽會,談情説愛的好機會。花市:民俗每年春時舉行的賣花、賞花的集市。燈如晝:燈火像白天一樣。據宋代孟元老《東京夢華録》卷六《元宵》載:“正月十五日元宵,……燈山上彩,金碧相射,錦綉交輝。”由此可見當時元宵節的繁華景象。

月上柳梢頭,人約黃昏後。

月兒升起在柳樹梢頭,他約我黃昏以後同敘衷腸。

月上:一作“月到”。

今年元夜時,月與燈依舊。

今年正月十五元宵節,月光與燈光仍同去年一樣。

不見去年人,淚溼春衫袖。(淚溼:一作:滿)

再也看不到去年的故人,淚珠兒不覺溼透了衣裳。

見:看見。淚溼:一作“淚滿”。春衫:年少時穿的衣服,也指代年輕時的自己。

譯文參考:1、高文炳.《唐宋詞選譯賞析365首》.香港:天馬圖書有限公司,2001:1682、王祥.《中國古代文學作品選·宋金元卷》.沈陽:遼海出版社,2011:333、程郁綴.《中華古典名著讀本·唐宋詞卷》.北京:京華出版社,1998:1254、林霄.《唐宋元明清名家詞選》.貴陽:貴州民族出版社,2005:845、龔學文.《閨秀詞三百首》.桂林:漓江出版社,1996:1146、上彊村民.《宋詞三百首》(插圖本).南京:鳳凰出版社,2012:427、王力.《古漢語常用字字典》(第9版).北京:商務印書館,2005:1798、林冠群,周濟夫.《歐陽修詩文選譯》.南京:鳳凰出版社,2011:80