謁金門·春漏促

作者:韋莊 朝代:五代 

原文

春漏促,金燼暗挑殘燭。

一夜簾前風撼竹,夢魂相斷續。

有個嬌嬈如玉,夜夜綉屏孤宿,閑抱琵琶尋舊曲,遠山眉黛綠。

翻譯

春漏促,金燼暗挑殘燭。一夜簾前風撼竹,夢魂相斷續。

春夜里,一聲聲更漏十分急促,燈燭將滅,又一次次挑起殘燭。整個夜里簾外春風搖撼着屋外翠竹,攪擾得人夢魂不定,斷了又續。

春漏促:春夜滴漏聲急促。漏促,計時的滴漏急促。金燼(jìn):燈燭燃後的余灰,金花燭的余燼。金,此指金花燭,即雕鏤金花的蠟燭。燼,燃燒之余物。

有個嬌嬈如玉,夜夜綉屏孤宿,閑抱琵琶尋舊曲,遠山眉黛綠。

閨房之中,有個嬌嬈如玉的佳人,夜夜空守綉屏,孤枕獨眠。閑極無聊之時,她抱起琵琶彈起舊曲,她的眉黛像翠綠的遠山一般。

嬌嬈:形容美麗嫵媚。這里指代美女。一作“嬌饒”。尋舊曲:尋求往日與情人共賞的曲調。“遠山”句:指眉黛如遠山翠綠。《西京雜記》:“文君姣好,眉色如望遠山,臉際常若芙蓉。”

譯文參考:1、(五代後蜀)趙崇祚輯;楊鴻儒注評,花間集,浙江古籍出版社,2013。03,第106頁2、趙崇祚編選,花間集插圖本,萬卷出版公司,2008。1,第82頁