如夢令·春景
作者:秦觀 朝代:宋代
原文:
鶯嘴啄花紅溜,燕尾點波綠皺。
指冷玉笙寒,吹徹小梅春透。
依舊,依舊,人與綠楊俱瘦。
翻譯:
鶯嘴啄花紅溜,燕尾點波綠皺。
黃鶯用嘴啣過的花更加紅潤,燕子用尾點掃的水波泛起綠色的漣漪。
指冷玉笙寒,吹徹小梅春透。
天寒手冷,玉笙冰涼,但吹笙的人卻亢奮地吹起《小梅花》曲子,聲音宏亮悠揚,響徹天空,聽者都感到激越、雄渾,春意盎然。
玉笙:珍貴的管樂器。《小梅》:樂曲名。唐《大角曲》里有《大梅花》、《小梅花》等曲。
依舊,依舊,人與綠楊俱瘦。
人們都説,照這樣吹,這樣吹吠下去,一定會讓人和綠楊都會變得瀟灑清秀。
譯文參考:1、李振國.宋詞譯評:光明日報出版社,1990年:128-129.
