遊蘭溪/遊沙湖
作者:蘇軾 朝代:宋代
原文:
黃州東南三十里為沙湖,亦曰螺師店。
予買田其間,因往相田得疾。
聞麻橋人龐安常善醫而聾。
遂往求療。
安常雖聾,而穎悟絶人,以紙畫字,書不數字,輒深了人意。
余戲之曰:“余以手為口,君以眼為耳,皆一時異人也。”
疾愈,與之同遊清泉寺。
寺在蘄水郭門外二里許。
有王逸少洗筆泉,水極甘,下臨蘭溪,溪水西流。
余作歌雲:“山下蘭芽短浸溪,松間沙路凈無泥,蕭蕭暮雨子規啼。
誰道人生無再少?
君看流水尚能西,休將白發唱黃雞。”
是日劇飲而歸。
翻譯:
黃州東南三十里為沙湖,亦曰螺師店。予買田其間,因往相田得疾。聞麻橋人龐安常善醫而聾。遂往求療。安常雖聾,而穎悟絶人,以紙畫字,書不數字,輒深了人意。余戲之曰:“余以手為口,君以眼為耳,皆一時異人也。”疾愈,與之同遊清泉寺。寺在蘄水郭門外二里許。有王逸少洗筆泉,水極甘,下臨蘭溪,溪水西流。余作歌雲:“山下蘭芽短浸溪,松間沙路凈無泥,蕭蕭暮雨子規啼。誰道人生無再少?君看流水尚能西,休將白發唱黃雞。”是日劇飲而歸。
離黃州東南三十里是沙湖,又叫螺螄店。我在那里買了田地,因為去看田,得了病。聽説麻橋人龐安常會看病,是個聾子。就去他那里看病。龐安常雖然耳朵聾,可是聰明超過一般人。我用紙寫字給他看,寫不了幾個,他就能夠深刻地懂得我的意思。我和他開玩笑説:“我用手當嘴巴,你用眼當耳朵,我倆都是一時奇異的人。”病好之後,我和他一同去遊覽清泉寺。寺在蘄水縣城外兩里左右。那里有個王羲之的洗筆池,池水很香很甜,下方靠近蘭溪,溪水倒向西流。我因此作了一首詩歌:山下蘭芽兒,短短的,浸在溪水里,松林里沙子路上好榦凈,沒有汙泥。傍晚的雨瀟瀟下,子規鳥正在鳴啼。誰説人老了就不可能再青春年少呢?請你看看那蘭溪水吧,還能流向西,莫傷悲,白發老人還能作報曉的雞。這一天,我們開懷暢飲才回去。
遊蘭溪:選自《東坡志林》。本篇一作《遊沙湖》。遊蘭溪,遊覽蘭溪。蘭溪,在今湖北省浠水縣東,水出竹箬山,其側多蘭,唐置蘭溪縣。時蘭溪之水頗有盛名,唐代張又新《煎茶水記》説“蘄州蘭溪石下水第三”。黃州:現在湖北省黃崗一帶。蘇軾曾貶為黃州團練副使。相:察看。龐安常:人名,字時安,當時名醫。兒時讀書過目不忘,博物通古今。耳聾,但自學研習中醫,尤善針灸,為人治病,十愈八九,救人無數,為鄉里口碑。穎悟絶人:聰明超過一般人。穎悟,聰明。絶,過。輒:立即,就。了:領悟。戲:調笑。異人:奇特的人。蘄水:舊縣名,治所在今湖北浠水縣。郭:外城,古代在城的外圍加築一道城墻。王逸少:東晉著名書法家王羲之,表字逸少。傳説他曾“臨池學書,池水儘黑”。甘:香甜,味美。歌:指文中結尾部分的《浣溪沙》詞,也是作者所作。原詞的小序説:“遊蘄水清泉寺。寺臨蘭溪,溪水西流。”蕭蕭:同“瀟瀟”,形容細雨。子規:又名杜鵑鳥,布谷鳥,杜宇,鶗鴃(tíjué),常指杜鵑亞科和地鵑亞科的約60種樹棲種類。杜鵑科鳥分布於全球的溫帶和熱帶地區,在東半球熱帶種類尤多。杜鵑棲息於植被稠密的地方,膽怯,常聞其聲而不見其形。。少:青春年少。休將白發唱黃雞:不要面對報曉的黃雞悲嘆自己的白發。黃雞,報曉雞。白居易《醉歌示妓人商玲瓏》曰:“誰道使君不解歌,聽唱黃雞與白日。黃雞催曉醜時鳴,白發催年酉時沒。腰間紅綬系未穩,鏡里朱顔看已失。”白居易稱“黃雞催曉”、“白日催年”,慨嘆人就是在黃雞的叫聲、白日的流動中一天天變老的。蘇軾在這里反其意而用之。劇飲:開懷暢飲。
