七律·和柳亞子先生
作者:毛澤東 朝代:近代
原文:
飲茶粵海未能忘,索句渝州葉正黃。
三十一年還舊國,落花時節讀華章。
牢騷太盛防腸斷,風物長宜放眼量。
莫道昆明池水淺,觀魚勝過富春江。
翻譯:
1、飲茶粵海:指柳亞子和毛澤東於一九二五年至二六年間在廣州的交往。粵海:廣州。
2、索句渝州:指四五年在重慶柳亞子索討詩作,毛澤東書《沁園春·雪》以贈。渝州:重慶。
3、葉正黃:秋天。
4、牢騷:一九四九年三月二十八夜柳亞子作《感事呈毛主席一首》,也就是詩中的“華章”,稱要回家鄉分湖隱居。見附詩。
5、長:通“常”。
6、放眼:放寬眼界。
7、昆明池:指北京頤和園昆明湖。昆明湖取名於漢武帝在長安鑿的昆明池。
8、富春江:東漢初年,嚴光不願出來做官,隱居在浙江富春江邊釣魚。
