採蓮曲二首

作者:王昌齡 朝代:唐代 

原文

吳姬越艷楚王妃,爭弄蓮舟水溼衣。

來時浦口花迎入,採罷江頭月送歸。

荷葉羅裙一色裁,芙蓉向臉兩邊開。

亂入池中看不見,聞歌始覺有人來。

翻譯

吳姬越艷楚王妃,爭弄蓮舟水溼衣。

像吳國美女越國嬌娘楚王妃嬪一樣美麗的採蓮女們,競相劃動採蓮船,湖水打溼了衣衫。

“吳姬”句:古時吳、越、楚三國(今長江中下遊及浙江北部)盛尚採蓮之戲,故此句謂採蓮女皆美麗動人,如吳越國色,似楚王妃嬪。

來時浦口花迎入,採罷江頭月送歸。

來的時候蓮花把她們迎進河口,採完之後明月把她們送回江邊。

浦(pǔ)口:江湖會合處。浦,水濱。

荷葉羅裙一色裁,芙蓉向臉兩邊開。

採蓮女的羅裙綠得像荷葉一樣,出水的荷花正朝着採蓮女的臉龐開放。

羅裙:用細軟而有疏孔的絲織品制成的裙子。一色裁:像是用同一顔色的衣料剪裁的。芙蓉:指荷花。

亂入池中看不見,聞歌始覺有人來。

碧羅裙芙蓉面混雜在荷花池中難以辨認,聽到歌聲才發覺池中有人來採蓮。

看不見:指分不清哪是芙蓉的綠葉紅花,哪是少女的綠裙紅顔。

譯文參考:1、彭定求等.全唐詩(上):上海古籍出版社,1986:3302、榮新編.詠荷詩詞精選:金盾出版社,2008:29-303、楊佐義.全唐詩精品譯注匯典(上):長春出版社,1994:247-248