讀諸葛武侯傳書懷贈長安崔少府叔封昆季

作者:李白 朝代:唐代 

原文

漢道昔雲季,群雄方戰爭。

霸圖各未立,割據資豪英。

赤伏起穨運,臥龍得孔明。

當其南陽時,隴畝躬自耕。

魚水三顧合,風雲四海生。

武侯立岷蜀,壯志吞鹹京。

何人先見許,但有崔州平。

余亦草間人,頗懷拯物情。

晚途值子玉,華發同衰榮。

托意在經濟,結交為弟兄。

毋令管與鮑,千載獨知名。

翻譯

漢道昔雲季,群雄方戰爭。

東漢末年,群雄紛起,龍爭虎鬥。

季:指末世。

霸圖各未立,割據資豪英。

爭王圖霸之業未立,各自割據稱雄。

霸圖:指統治天下的雄心。

赤伏起穨運,臥龍得孔明。

劉備像漢光武一樣一挽漢朝之穨運,得到了孔明這條“臥龍”的輔佐。

赤伏:即赤伏符,迷信預蔔凶吉的書。穨(tuí)運,倒黴的運氣。《後漢書·光武帝紀》載,東漢光武帝劉秀在長安的時候,一個叫疆華的人自關中奉赤伏符來。赤伏符中預言劉秀命中注定要當皇帝。這里是説劉備在與曹操、孫權爭雄中處於不利地位,正在這時得到了諸葛亮,好象命中注定要扭轉不利局面一樣。臥龍:臥龍崗,在今河南南陽市境內。

當其南陽時,隴畝躬自耕。

諸葛亮在南陽之時,親自躬耕於隴畝之中。

隴(lǒng):田中高地。躬(gōng):自身,親自。

魚水三顧合,風雲四海生。

劉備三顧諸葛亮於臥龍崗茅廬,如魚之得水,叱咤風雲於天下。

魚水三顧合:《三國志·諸葛亮傳》載,劉備得到諸葛亮以後,曾感慨地説:“我得孔明象魚得水一樣”。三顧合,指劉備曾三次到南陽臥龍崗去請諸葛亮。顧合,融洽地會見,拜訪。

武侯立岷蜀,壯志吞鹹京。

諸葛武侯在岷蜀佐助劉備立國,其凌雲攻志,直吞鹹京。

岷(mín):岷山,在今四川北部屬蜀地。吞鹹京:這里指奪取曹魏政權的首都許昌。

何人先見許,但有崔州平。

諸葛亮未顯達之時,是誰對他最為讚許呢,就是博陵的崔州平。

何人先見許,但有崔州平:《三國志·諸葛亮傳》載,諸葛亮在南的徐庶相信他的才智。

余亦草間人,頗懷拯物情。

我也是一個布衣之士,胸懷報國憂民之情。

草間人:指不得志的人。

晚途值子玉,華發同衰榮。

在晚年遇到了您二位像崔州平和崔瑗這樣的朋友,華發之際同衰共榮。

晚途:晚年生活的道路上。值:這里是指相逢。子玉:東漢崔瑗的字,這里借喻崔叔封。衰榮:指政治上的得志和失意,這里側重在榮。

托意在經濟,結交為弟兄。

我們都是寄意於經國濟民,結成了兄弟般的朋友。

托意:寄托全部的心意。

毋令管與鮑,千載獨知名。

讓我們的友誼像管仲和樂毅一樣在歷史上千載傳名。

管與鮑(bào):即管仲與鮑叔牙,《史記·管晏列傳》載,管仲在年青時常和鮑叔牙知道管仲是個賢能的人。後來齊國的公子小白與公子糾爭奪王位,鮑叔牙幫助小白,管仲幫助公子糾。結果小白得勝,就是齊桓公,而公子糾被殺,管仲被抓進監獄。這時鮑叔牙向齊桓公推薦管仲,甘願做管仲的部下。

譯文參考:1、李暉編.李白詩選讀:黑龍江人民出版社,1980年09月第1版:106-109.2、詹福瑞等.李白詩全譯.石家莊:河北人民出版社,1997:344-346.