讀諸葛武侯傳書懷贈長安崔少府叔封昆季
作者:李白 朝代:唐代
原文:
漢道昔雲季,群雄方戰爭。
霸圖各未立,割據資豪英。
赤伏起穨運,臥龍得孔明。
當其南陽時,隴畝躬自耕。
魚水三顧合,風雲四海生。
武侯立岷蜀,壯志吞鹹京。
何人先見許,但有崔州平。
余亦草間人,頗懷拯物情。
晚途值子玉,華發同衰榮。
托意在經濟,結交為弟兄。
毋令管與鮑,千載獨知名。
翻譯:
漢道昔雲季,群雄方戰爭。
東漢末年,群雄紛起,龍爭虎鬥。
季:指末世。
霸圖各未立,割據資豪英。
爭王圖霸之業未立,各自割據稱雄。
霸圖:指統治天下的雄心。
赤伏起穨運,臥龍得孔明。
劉備像漢光武一樣一挽漢朝之穨運,得到了孔明這條“臥龍”的輔佐。
赤伏:即赤伏符,迷信預蔔凶吉的書。穨(tuí)運,倒黴的運氣。《後漢書·光武帝紀》載,東漢光武帝劉秀在長安的時候,一個叫疆華的人自關中奉赤伏符來。赤伏符中預言劉秀命中注定要當皇帝。這里是説劉備在與曹操、孫權爭雄中處於不利地位,正在這時得到了諸葛亮,好象命中注定要扭轉不利局面一樣。臥龍:臥龍崗,在今河南南陽市境內。
當其南陽時,隴畝躬自耕。
諸葛亮在南陽之時,親自躬耕於隴畝之中。
隴(lǒng):田中高地。躬(gōng):自身,親自。
魚水三顧合,風雲四海生。
劉備三顧諸葛亮於臥龍崗茅廬,如魚之得水,叱咤風雲於天下。
魚水三顧合:《三國志·諸葛亮傳》載,劉備得到諸葛亮以後,曾感慨地説:“我得孔明象魚得水一樣”。三顧合,指劉備曾三次到南陽臥龍崗去請諸葛亮。顧合,融洽地會見,拜訪。
武侯立岷蜀,壯志吞鹹京。
諸葛武侯在岷蜀佐助劉備立國,其凌雲攻志,直吞鹹京。
岷(mín):岷山,在今四川北部屬蜀地。吞鹹京:這里指奪取曹魏政權的首都許昌。
何人先見許,但有崔州平。
諸葛亮未顯達之時,是誰對他最為讚許呢,就是博陵的崔州平。
何人先見許,但有崔州平:《三國志·諸葛亮傳》載,諸葛亮在南的徐庶相信他的才智。
余亦草間人,頗懷拯物情。
我也是一個布衣之士,胸懷報國憂民之情。
草間人:指不得志的人。
晚途值子玉,華發同衰榮。
在晚年遇到了您二位像崔州平和崔瑗這樣的朋友,華發之際同衰共榮。
晚途:晚年生活的道路上。值:這里是指相逢。子玉:東漢崔瑗的字,這里借喻崔叔封。衰榮:指政治上的得志和失意,這里側重在榮。
托意在經濟,結交為弟兄。
我們都是寄意於經國濟民,結成了兄弟般的朋友。
托意:寄托全部的心意。
毋令管與鮑,千載獨知名。
讓我們的友誼像管仲和樂毅一樣在歷史上千載傳名。
管與鮑(bào):即管仲與鮑叔牙,《史記·管晏列傳》載,管仲在年青時常和鮑叔牙知道管仲是個賢能的人。後來齊國的公子小白與公子糾爭奪王位,鮑叔牙幫助小白,管仲幫助公子糾。結果小白得勝,就是齊桓公,而公子糾被殺,管仲被抓進監獄。這時鮑叔牙向齊桓公推薦管仲,甘願做管仲的部下。
譯文參考:1、李暉編.李白詩選讀:黑龍江人民出版社,1980年09月第1版:106-109.2、詹福瑞等.李白詩全譯.石家莊:河北人民出版社,1997:344-346.
