鸚鵡洲

作者:李白 朝代:唐代 

原文

鸚鵡來過吳江水,江上洲傳鸚鵡名。

鸚鵡西飛隴山去,芳洲之樹何青青。

煙開蘭葉香風暖,岸夾桃花錦浪生。

遷客此時徒極目,長洲孤月向誰明。

翻譯

鸚鵡來過吳江水,江上洲傳鸚鵡名。

鸚鵡曾經來到吳江的岸邊,江中的小洲傳着鸚鵡的美名。

吳江:指流經武昌一帶的長江。因三國時屬吳國,故稱吳江。

鸚鵡西飛隴山去,芳洲之樹何青青。

鸚鵡已向西而飛回到隴山,鸚鵡洲上花香四溢草木青青。

隴山:又名隴坻,山名,在今陝西隴縣西北。相傳鸚鵡出產在這里。芳洲:香草叢生的水中陸地。這里指鸚鵡洲。

煙開蘭葉香風暖,岸夾桃花錦浪生。

春風和暖煙雲繚繞飄來陣陣蘭香,兩岸桃花落入江中形成層層錦浪。

錦浪:形容江浪像錦綉一樣美麗。兩句意為:春風吹開了煙霧,送來濃郁的蘭香;兩岸桃花盛開,映照得江浪絢麗如錦。

遷客此時徒極目,長洲孤月向誰明。

被遷謫的旅人此時只有徒然遠望,長洲上孤月朗照究竟是為誰而明?

遷客:指被流放過的人。這里是詩人自稱。長洲:指鸚鵡洲。向誰明:意即照何人。

譯文參考:1、詹福瑞等.李白詩全譯.石家莊:河北人民出版社,1997:786-787