九日登巴陵置酒望洞庭水軍

作者:李白 朝代:唐代 

原文

九日天氣清,登高無秋雲。

造化辟川嶽,了然楚漢分。

長風鼓橫波,合沓蹙龍文。

憶昔傳遊豫,樓船壯橫汾。

今茲討鯨鯢,旌旆何繽紛。

白羽落酒墫,洞庭羅三軍。

黃花不掇手,戰鼓遙相聞。

劍舞轉穨陽,當時日停曛。

酣歌激壯士,可以摧妖氛。

握齱東籬下,淵明不足群。

翻譯

九日天氣清,登高無秋雲。

九月九日又重陽,登高望遠,天空萬里無雲。

造化辟川嶽,了然楚漢分。

神工鬼斧,山川形成,長江把楚漢,界限分明。

楚、漢:謂楚地之山及漢水也。

長風鼓橫波,合沓蹙龍文。

狂風鼓動着江水,形成了一波波龍形的浪濤。

憶昔傳遊豫,樓船壯橫汾。

傳説中,漢武帝在高大的樓船橫渡遊覽汾河的時候曾經大發感慨:氣勢何雄壯!

今茲討鯨鯢,旌旆何繽紛。

如今的討伐悖逆的軍隊樓船氣勢更為壯觀,旌旗飄揚。

白羽落酒墫,洞庭羅三軍。

洞庭湖上水步騎三軍羅列,白羽箭影映射在酒杯中間。

黃花不掇手,戰鼓遙相聞。

戰鼓隆隆震天響,那有心情去採擷黃菊花。

劍舞轉穨陽,當時日停曛。

舞動的劍氣要把落山的紅日重新托起,讓太陽重新發出燦爛的光芒。

酣歌激壯士,可以摧妖氛。

漢武帝説我給大家高歌一曲,可以鼓舞大家的鬥志,有助於壓制暴徒氣勢。

握齱東籬下,淵明不足群。

值此戰亂時期,我們可不能以陶淵明為榜樣,去東籬下採擷菊花。