九日登巴陵置酒望洞庭水軍
作者:李白 朝代:唐代
原文:
九日天氣清,登高無秋雲。
造化辟川嶽,了然楚漢分。
長風鼓橫波,合沓蹙龍文。
憶昔傳遊豫,樓船壯橫汾。
今茲討鯨鯢,旌旆何繽紛。
白羽落酒墫,洞庭羅三軍。
黃花不掇手,戰鼓遙相聞。
劍舞轉穨陽,當時日停曛。
酣歌激壯士,可以摧妖氛。
握齱東籬下,淵明不足群。
翻譯:
九日天氣清,登高無秋雲。
九月九日又重陽,登高望遠,天空萬里無雲。
造化辟川嶽,了然楚漢分。
神工鬼斧,山川形成,長江把楚漢,界限分明。
楚、漢:謂楚地之山及漢水也。
長風鼓橫波,合沓蹙龍文。
狂風鼓動着江水,形成了一波波龍形的浪濤。
憶昔傳遊豫,樓船壯橫汾。
傳説中,漢武帝在高大的樓船橫渡遊覽汾河的時候曾經大發感慨:氣勢何雄壯!
今茲討鯨鯢,旌旆何繽紛。
如今的討伐悖逆的軍隊樓船氣勢更為壯觀,旌旗飄揚。
白羽落酒墫,洞庭羅三軍。
洞庭湖上水步騎三軍羅列,白羽箭影映射在酒杯中間。
黃花不掇手,戰鼓遙相聞。
戰鼓隆隆震天響,那有心情去採擷黃菊花。
劍舞轉穨陽,當時日停曛。
舞動的劍氣要把落山的紅日重新托起,讓太陽重新發出燦爛的光芒。
酣歌激壯士,可以摧妖氛。
漢武帝説我給大家高歌一曲,可以鼓舞大家的鬥志,有助於壓制暴徒氣勢。
握齱東籬下,淵明不足群。
值此戰亂時期,我們可不能以陶淵明為榜樣,去東籬下採擷菊花。
