送人赴安西

作者:岑參 朝代:唐代 

原文

上馬帶吳鈎,翩翩度隴頭。

小來思報國,不是愛封侯。

萬里鄉為夢,三邊月作愁。

早須清黠虜,無事莫經秋。

翻譯

上馬帶吳鈎,翩翩度隴頭。

跨上英俊的戰馬寳刀佩在身邊,策馬翩翩地飛馳翻越隴山之顛。

胡鈎:一種似劍而曲的兵器,一作“吳鈎”。翩翩:形容輕捷地馳騁。隴(lǒng)頭:指陝西箥隴縣西北。隴北地區是古代通往西域的要道。

小來思報國,不是愛封侯。

自小衷心地希望獻身國家危難,哪把高官與厚祿耿耿掛於心間。

萬里鄉為夢,三邊月作愁。

置身於萬里之外鄉情化為夢境,眼望那邊地明月激起陣陣懷戀。

三邊:幽、並、涼三州為漢時邊郡,這里泛指邊陲地區。

早須清黠虜,無事莫經秋。

祝願親愛的戰友早早掃清頑敵,邊庭無事早歸來切莫再經秋天!

黠虜(xiálǔ):狡猾的敵人。虜,古時西北少數民族的泛稱。經秋:經年。

譯文參考:1、於海娣等.唐詩鑑賞大全集.北京:中國華僑出版社,2010年12月版:第192-193頁2、孫欽善.高適岑參詩選:人民文學出版社,1985:1313、高光復.高適岑參詩譯釋:黑龍江人民出版社,1984:164-166