發臨洮將赴北庭留別
作者:岑參 朝代:唐代
原文:
聞説輪台路,連年見雪飛。
春風曾不到,漢使亦應稀。
白草通疏勒,青山過武威。
勤王敢道遠,私向夢中歸。
翻譯:
聞説輪台路,連年見雪飛。
聽説通往輪台的路上,連年都可以看到雪飛。
輪台:庭州屬縣.在今新疆烏魯木齊。岑參《白雪歌送武判官歸京》:“輪台東門送君去,去時雪滿天山路。”連年:接連多年。一作“年年”。唐鄭遂初《別離怨》詩:“蕩子戍遼東,連年信不通。”
春風曾不到,漢使亦應稀。
春風從未到過那里,朝廷的使者去得也很稀少。
曾(zēng):竟,竟然。一作“長”。應:一作“來”。
白草通疏勒,青山過武威。
無邊的白草一直延伸到疏勒,青蒼的山嶺只是過了武威。
疏勒:地名,唐時安西四鎮之一,在今新疆疏勒。武威:地名,今屬甘肅省。
勤王敢道遠,私向夢中歸。
為王事儘力豈敢説路遠,只希望能從夢中返歸。
“勤王”句:一作“不敢道遠思”。勤王:謂儘力於王事。《左傳·僖公二十五年》:“狐偃言於晉侯曰:‘求諸侯莫如勤王。’”
譯文參考:1、彭定求等.全唐詩(上).上海:上海古籍出版社,1986:473.
