題苜蓿峰寄家人

作者:岑參 朝代:唐代 

原文

苜蓿峰邊逢立春,胡蘆河上淚沾巾。

閨中只是空相憶,不見沙場愁殺人。

翻譯

苜蓿峰邊逢立春,胡蘆河上淚沾巾。

苜蓿峰邊春天又已來臨,胡蘆河上不由淚下沾巾。

苜蓿(mùxù)峰:玉門關外之山。峰,一作“烽”。立春:節氣名。胡蘆河:説法不一,似指甘肅省西部玉門關外的疏勒河。

閨中只是空相憶,不見沙場愁殺人。

你在閨中只能空作思念,怎知沙場愁極出征之人!

閨中:指岑參妻子。殺:同“煞”,極甚之義。《古詩十九首》:“白楊多悲風,蕭蕭愁殺人。”

譯文參考:1、高光復.高適岑參詩譯釋:黑龍江人民出版社,1984:249-2512、劉開揚.岑參詩選:四川文藝出版社,1986:56