磧中作
作者:岑參 朝代:唐代
原文:
走馬西來欲到天,辭家見月兩回圓。
今夜不知何處宿,平沙萬里絶人煙。
翻譯:
走馬西來欲到天,辭家見月兩回圓。
騎馬向西走幾乎來到天邊,離家以後已見到兩次月圓。
磧(qì):沙石地,沙漠。這里指銀山磧,又名銀山,在今新疆庫木什附近。走馬:騎馬。辭家:告別家鄉,離開家鄉。見月兩回圓:表示兩個月。月亮每個月十五圓一次。
今夜不知何處宿,平沙萬里絶人煙。
今夜不知道到哪里去投宿,在這沙漠中萬里不見人煙。
平沙:平坦廣闊的沙漠、大漠。絶:沒有。人煙:住戶的炊煙,泛指有人居住的地方。
譯文參考:1、於海娣等.唐詩鑑賞大全集.北京:中國華僑出版社,2010:190.2、謝楚發.高適岑參詩選譯.成都:巴蜀書社,1991:169-170.
