過磧

作者:岑參 朝代:唐代 

原文

黃沙磧里客行迷,四望雲天直下低。

為言地儘天還儘,行到安西更向西。

翻譯

黃沙磧里客行迷,四望雲天直下低。

異鄉客子在黃沙磧里把路迷,四下張望只覺得雲天向下低。

磧(qì):沙石地,沙漠。這里指銀山磧,又名銀山,在今新疆庫米什附近。黃沙:指沙漠地區。唐劉長卿《送南特進赴歸行營》詩:“虜雲連白草,漢月到黃沙。”雲天:高空。《莊子·大宗師》:“黃帝得之,以登雲天。”直下低:往下低落。

為言地儘天還儘,行到安西更向西。

只説是地到此儘天也到此儘,我已走到安西卻還要再向西。

言:説。“行到”句:此沙漠當在安西節度使治所龜茲(今新疆庫車)以東,故有此説。

譯文參考:1、謝楚發.高適岑參詩選譯.成都:巴蜀書社,1991:171-172