奉和賈至舍人早朝大明宮之作

作者:王維 朝代:唐代 

原文

絳幘雞人送曉籌,尚衣方進翠雲裘。

九天閶闔開宮殿,萬國衣冠拜冕旒。

日色才臨仙掌動,香煙欲傍袞龍浮。

朝罷須裁五色詔,佩聲歸向鳳池頭。

翻譯

絳幘雞人送曉籌,尚衣方進翠雲裘。

頭戴紅巾的衛士不住報説寒夜欲曉,尚衣官員給天子呈上了翠綠的雲裘。

絳幘(jiànɡzé):用紅布包頭似雞冠狀。雞人:古代宮中,於天將亮時,有頭戴紅巾的衛士,於朱雀門外高聲喊叫,好像雞鳴,以警百官,故名雞人。曉籌:即更籌,夜間計時的竹籤。尚衣:官名。隋唐有尚衣局,掌管皇帝的衣服。翠雲裘(qiú):飾有綠色雲紋的皮衣。

九天閶闔開宮殿,萬國衣冠拜冕旒。

早朝的百官曙色中走進輝煌的宮殿,同萬國使節向加冕懸旒的皇帝叩頭。

九天:極言天之崇高廣闊。古人認為天有九野、九重。此處借指帝宮。閶闔(chānghé):天門,此處指皇宮正門。衣冠:指文武百官。冕旒(miǎnliú):古代帝王、諸侯及卿大夫的禮冠。旒,冠前後懸垂的玉串,天子之冕十二旒。這里指皇帝。

日色才臨仙掌動,香煙欲傍袞龍浮。

初出的日光晃動着君王的雉尾掌扇,浮動的香煙飄向了皇上的袞龍袍綉。

仙掌:掌為掌扇之掌,也即障扇,宮中的一種儀仗,用以蔽日障風。袞(gǔn)龍:猶卷龍,指皇帝的龍袍。浮:指袍上錦綉光澤的閃動。

朝罷須裁五色詔,佩聲歸向鳳池頭。

罷朝後把天子的聖旨寫在五色紙上,紫服玉佩的中書文官此刻紛忙不休。

裁:擬寫。五色詔:用五色紙所寫的詔書。鳳池:指鳳凰池。

譯文參考:1、陳緒萬.千家詩全譯:語文出版社,1987:87-882、沙靈娜.唐詩三百首全譯:貴州人民出版社,1990:307-308