竹枝詞二首·其二
作者:劉禹錫 朝代:唐代
原文:
楚水巴山江雨多,巴人能唱本鄉歌。
今朝北客思歸去,回入紇那披綠羅。
翻譯:
楚水巴山江雨多,巴人能唱本鄉歌。
巴山楚水江上雨水多,巴人擅長吟唱本鄉歌。
楚水巴山:泛指蜀楚之地的山水。巴人:①古巴州人。②古曲名。“《陽春》無和者,《巴人》皆下節。”晉張協《雜詩》之五試為《巴人》唱,和者乃數千。此詩中指古巴州人。
今朝北客思歸去,回入紇那披綠羅。
今朝北方客子思歸去,回鄉迎來紇那披綠羅。
北客:作者自指,言客有思鄉情也。紇(hé)那:踏曲的和聲。劉禹錫另有《紇那曲》:"楊柳郁青青,竹枝無限情。周郎一回顧,聽唱紇那聲"。"踏曲興無窮,調同詞不同。願郎千萬壽,長作主人翁"。綠羅:①綠色的綺羅。②比喻綠水微波。③荔枝名。川人有稱荔枝為綠羅者。詩中所指解釋歷未能統一。三種解釋者皆有,也都講得通。
譯文參考:1、梁守中.劉禹錫詩文選譯.成都:巴蜀書社,1990:422、蕭滌非等.唐詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1983:831-8323、張國舉.唐詩精華注譯評.長春:長春出版社,2010:476-477
