鬥百花·滿搦宮腰縴細
作者:柳永 朝代:宋代
原文:
滿搦宮腰縴細,年紀方當笄歲。
剛被風流沾惹,與合垂楊雙髻。
初學嚴妝,如描似削身材,怯雨羞雲情意。
舉措多嬌媚。
爭奈心性,未會先憐佳婿。
長是夜深,不肯便入鴛被。
與解羅裳,盈盈背立銀釭,卻道你但先睡。
翻譯:
滿搦宮腰縴細,年紀方當笄歲。剛被風流沾惹,與合垂楊雙髻。初學嚴妝,如描似削身材,怯雨羞雲情意。舉措多嬌媚。
剛好握滿手的縴細的腰肢,剛好成年了歲數。不解風流之事的她剛剛出嫁,把頭上的雙丫髻挽成雲髻。第一次學着打扮嚴肅之妝,像用畫筆畫出的、雕塑家雕塑出的美好的身材,(想到男女相戀和雲雨之事)臉上表現出一種既怕且羞的情意來。每一舉手投足都非常嫵媚可愛。
滿搦(nuò:一把可以握持。宮腰。古代女子以腰肢縴細為美,此風尚大概起源於楚國。楚王好細腰,宮中妃嬪千方百計使自己腰細,以之邀寵。《韓非子·二柄》:“楚靈王好細腰,而國中多餓人。”後稱女子之腰為宮腰。方:才,剛剛。笄(jī)歲,笄年,指女子盤發插笄的年齡。古代女子到了一定年齡須插笄,以示成年。風流沾惹:風流,指男女相戀。風流沾惹,是説這個剛成年的少女尚不解風流之事,是風流之事沾惹了她,而不是她去沾惹風流。垂楊雙髻(jì):古代女子未成年時的發型。成年後,改梳雲髻。初學嚴妝:初學,第一次學。嚴妝,嚴肅之妝,與少女天真之妝相對應。“如描”句:身材像畫出來的那樣苗條,駒部像削出來的那樣美麗。按:中華民族傳統的審美觀,女子以削肩(即溜肩)為美。怯雨羞雲:羞怯於男女之情。戰國楚宋玉《高唐賦序》載,楚襄王遊高唐,夢與神女歡嫌。別時不山神女對他説:“妾巨為行雲,葬為行雨”。後便以“雲雨”代指男女歡合。舉措:舉止。嬌媚,嫵媚可愛。
爭奈心性,未會先憐佳婿。長是夜深,不肯便入鴛被。與解羅裳,盈盈背立銀釭,卻道你但先睡。
可惜心里還沒有學會主動搶先向丈夫示愛。常常是夜已經深了,還不肯入鴛鴦被睡覺。丈夫給他脫衣服,羞怯的背對着銀燈,對丈夫説:別幫我脫衣了,我先不睡,你先去睡吧。
爭奈:怎奈。心性,性情,性格。婿:此指丈夫。未會先憐佳婿:未會,還沒有學會。先憐佳婿,主動搶先向丈夫示愛。長是:經常是。便:順利,指沒有困難或阻礙。鴛被,表層綉有鴛鴦圖案的被子。劉希夷《晚春》詩:“寒儘鴛鴦被,春生玳瑁床。”羅裳:女子所穿的衣服。此句是説此少女不主動向丈夫示愛,而丈夫卻按捺不住,主動去為此少女脫衣服。盈盈:羞怯的樣子。銀釭,銀白色的燭台,指燈盞。卻道:卻説。
譯文參考:1、饒少平選注.歷代艷體詩歌精華:華夏出版社,1996年:350.2、姚學賢龍建國.柳永詞詳注及集評:中州古籍出版社,1991年:9-10.3、劉楓,李宇主編.詩文經典柳永集:時代文藝出版社,2000:13-14.
