浣溪沙·小閣重簾有燕過
作者:晏殊 朝代:宋代
原文:
小閣重簾有燕過。
晚花紅片落庭莎。
曲闌榦影入涼波。
一霎好風生翠幕,幾回疏雨滴圓荷。
酒醒人散得愁多。
翻譯:
小閣重簾有燕過。晚花紅片落庭莎。曲闌榦影入涼波。
小樓重重門簾外面有燕子飛過。晚上紅花的花瓣落在了亭子里。獨自一人在欄杆邊而感到寒冷。
過:飛過,過讀平聲。晚花:春晚的花。紅片:落花的花瓣。庭莎:庭院里所生的莎草。莎草為草本植物,葉條形,有光澤,夏季開黃褐色小花。
一霎好風生翠幕,幾回疏雨滴圓荷。酒醒人散得愁多。
因一陣輕風才看到那碧綠簾幕。幾次稀稀疏疏的雨滴在荷葉上。酒醒來人都走了又有了憂愁。
一霎:一會兒,一陣子。幾回疏雨滴圓荷:指的是一日之間好幾次下雨,雨點打在圓圓的荷葉上。詞句化用五代孫光憲《思帝鄉》詞:“看儘滿池疏雨打團荷。”愁:在詞中是富貴者嘆息時光易逝,盛筵不再,美景難留的淡淡閑愁。
譯文參考:1、唐圭璋等.《唐宋詞鑑賞辭典》(南宋·遼·金卷):上海辭書出版社,1988年版:第2637頁2、劉揚忠編著.晏殊詞新釋輯評:中國書店,2003年:19-21
