撼庭秋·別來音信千里
作者:晏殊 朝代:宋代
原文:
別來音信千里,恨此情難寄。
碧紗秋月,梧桐夜雨,幾回無寐。
樓高目斷,天遙雲黯,只堪憔悴。
念蘭堂紅燭,心長焰短,向人垂淚。
翻譯:
別來音信千里,恨此情難寄。碧紗秋月,梧桐夜雨,幾回無寐。
碧紗窗里看慣了春花秋月,聽厭了梧桐夜雨點點滴滴敲打着相思之人的心,多少回徹夜無眠。
碧紗:即碧紗廚。綠紗編制的蚊帳。梧桐夜雨:概括溫庭筠《更漏子》詞:“梧桐樹,三更雨,不道離情正苦。一葉葉,一聲聲,空階滴到明。”無寐:失眠。目斷:望儘,望而不見。憔悴:瘦弱萎靡的樣子。
樓高目斷,天遙雲黯,只堪憔悴。念蘭堂紅燭,心長焰短,向人垂淚。
她日登上高樓眺望,天地寥闊,陰雲密布,全無離人的半點蹤影,讓人更加憂傷憔悴。可嘆啊!那廳堂里燃着的紅燭,空自心長焰短,替人流着一滴滴相思的苦淚。
念蘭堂紅燭:想到芳香高雅居室里的紅燭。心長焰短:燭芯雖長,燭焰卻短。隱喻心有余而力不足。向人垂淚:對人垂淚(蠟淚)。晚唐·杜牧《贈別》:“蠟燭有心還惜別,替人垂淚到天明。”
譯文參考:1、羅漫主編.《宋詞新選》:湖北教育出版社,2001年:第139頁2、夏於全主編.《唐詩宋詞第十三卷宋詞》:北方婦女兒童出版社,2006年:第102頁
