西江月·世事一場大夢

作者:蘇軾 朝代:宋代 

原文

世事一場大夢,人生幾度秋涼?

夜來風葉已鳴廊。

看取眉頭鬢上。

酒賤常愁客少,月明多被雲妨。

中秋誰與共孤光。

把盞淒然北望。

翻譯

世事一場大夢,人生幾度秋涼?夜來風葉已鳴廊。看取眉頭鬢上。(秋涼一作:新涼)

世上萬事恍如一場大夢,人生經歷了幾度新涼的秋天?到了晚上,風吹動樹葉發出的聲音,響徹回廊里,看看自己,眉頭鬢上又多了幾根銀絲。

世事一場大夢:《莊子·齊物論》:“且有大覺,而後知其大夢也。”李白《春日醉起言志》:“處世若大夢,胡為勞其生。”新涼:一作“秋涼”。風葉:風吹樹葉所發出的聲音。鳴廊:在回廊上發出聲響。《淮南子·説山訓》:“見一葉落而知歲之將暮。”徐寅《人生幾何賦》:“落葉辭柯,人生幾何”。此由風葉鳴廊聯想到人生之短暫。眉頭鬢上:指眉頭上的愁思鬢上的白發。

酒賤常愁客少,月明多被雲妨。中秋誰與共孤光。把盞淒然北望。

酒並非好酒,卻為客少發愁,月亮雖明,卻總被雲遮住。在這中秋之夜,誰能夠和我共同欣賞這美妙的月光?我只能拿起酒杯,淒然望着北方。

賤:質量低劣。妨:遮蔽。孤光:指獨在中天的月亮。琖:同“盞”,酒杯。

譯文參考:1、李靜等.唐詩宋詞鑑賞大全集.北京:華文出版社,2009:254.